![]() Additionally, enhancing the thread sanitizer to detect particular concurrency-specific issues, if any, would also be very useful. A conduta de fazer declaração falsa em processo de transformação de visto, de registro, de alteração de assentamentos, de naturalização, ou para a obtenção de passaporte para estrangeiro, laissez-passer ou, quando exigido, visto de saída, não deixou de ser crime no Brasil com a revogação da Lei 6. In addition to documentation, it would also be very useful to fix the thread sanitizer to work properly with the concurrency features so users can test the safety of their types while making them conform to Sendable. In the short term, might be helpful to describe what Sendable means as part of this proposal so users can have at least some bit of definitive documentation? But yes, we'll still need an accessible definition of what Sendable means and when to conform to it correctly.Įducational notes might be helpful, but given that they're disabled by default and aren't visible in Xcode even when enabled, they won't be very valuable in the short to medium term. In the implementation, I think we would benefit from an educational note specifically on what Sendable conformance means, and to carefully word the diagnostics that help add Sendable conformances / import declarations to avoid leading the user into doing something unsafe. Incluir em algo mais amplo ou abrangente (ex.: acção que se pode subsumir no âmbito dos serviços contratados). cadastre-se Questão: 1311930 Ano: 2012 Banca: CESGRANRIO (Fundação Cesgranrio) Orgão: LIQUIGÁS (Liquigás Distribuidora S. 3 Considerar a un individuo como comprendido en. EJEMPLO: no se puede subsumir esta decisión en el problema global. 2 Considerar una cosa como parte de un conjunto más amplio o como un caso particular sometido a un principio o norma general. Both modes check concurrency rules fully, but one enforces them more strictly (with errors) than the other (with warnings)-but currently, the latter is considered “strict”! For the greatest clarity, one might even consider calling these two modes “strict full” checking and “relaxed full” checking, respectively, but I don’t think it’s going to be intuitive for readers that “strict” should be less strict than “full.” Poner una cosa dentro de otra como componente en una síntesis o clasificación más general. Jurdico Reputar (um fato) como aplicao de uma lei. Filosofia Conceber como compreendido dentro de um conjunto: subsumir um indivduo numa espcie, uma espcie num gnero. ![]() Su implementacin se basa en el anlisis de la frecuencia de aparicin del trmino subsumir en las fuentes impresas digitalizadas del espaol publicadas desde el ao 1500 hasta la actualidad. Fortunately, I see no reason why the feature cannot be named exactly as it’s already described in the text in places: understand the distinction between “full” and “strict” checking, but it seems (in terms of clarity of writing) the terms should be swapped. verbo bitransitivo Incluir, colocar alguma coisa em um contexto mais amplo. El grfico expresa la evolucin anual de la frecuencia de uso de la palabra subsumir en los ltimos 500 aos. The verb predates has two distinct meanings, and although only one of them makes sense here, the other meaning is less than ideal (namely, it is what a predator does). ![]() Two brief comments, one on the feature and one on the writing: I’ve read this version of the text in full and find the overall scheme sensible and more or less intuitive.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |